Guilhem Gounçalo | Dich Lou Chot Negre | La lengo prouvençalo e la vièio Roumanìo
Coumença lou mes de febrié emé ma escrituro en lengo prouvençalo, grafio mistralenco.
Iéu abandoune pas ma lengo, mai ai tóuti li lengo dóu mounde pèr m'abriga, e ma lengo sara nostro, e ma lengo sara novo.
La pouësìo es un fuec qu'acende doui candèlo, e cadun es coume sa lengo.
Diéu nous garde de ço que lou cor es abusanço.
Li lengo soun vièio coume li mot de Diéu.
Mes écrits ont pour vocation, dans leur genèse et leur perspective, d'articuler recherche, étude, création et enseignement. Je partage autant ce que je sais déjà que ce que je suis encore en train d'apprendre, ainsi que mes doutes et mes incertitudes. Il s'agit d'un flux continu de lecture et d'écriture, de réflexion et d'inflexion spéculative, comme une nouvelle naissance à chaque nouvelle langue découverte, et un report permanent de la mort.
L'image ci-dessus est extraite d'une grammaire historique destinée aux élèves d'un collège traditionnel brésilien (Pedro II), publiée au XIXe siècle à Rio de Janeiro, alors capitale de l'Empire du Brésil (avant la République de 1889). Le contenu illustre la classification des langues romanes à partir du latin vulgaire et démontre la puissante similitude entre le portugais et le provençal.
SILVA JUNIOR, Manuel Pacheco da. Grammatica historica da lingua portugueza: compendiada para uso dos alumnos do 7o. anno do imperial collegio de Pedro II, das escolas normaes e de todos os que estudam o idioma nacional. Rio de Janeiro: [s.n.], 1878.
Disponível em: https://pergamum.bu.ufmg.br/pergamumweb/vinculos/000029/000029e3.pdf
Acesso em: 10 fev. 2026.
Meus percursos vagueiam por entre as vagas vergastas da língua, em suas institutas filosóficas e forais, desde as gramáticas e suas margens alheias ao cume monástico da especulação contemplativa. Não se interrompe o rio, assim como a mãe da divergência é imorredoura.
Pèr Guilhem Gounçalo
Dich Lou Chot Negre
La lengo prouvençalo e la vièio Roumanìo
Nenhum comentário:
Postar um comentário